Days 11 – 12 – 13: Epilogue

L’epilogoDove eravamo rimasti? Ha si a 

bialystok…(Polonia)

dunque… Una cittadina vivissima locali e bar aperti a tutte le ore, esattamente l’opposto della Bielorussia.

La notte seguente siamo ritornati dalla Madonna di Czestochowa ove abbiamo dormito per poi ripartire e arrivare a Vienna…

Pochi semplici Guasti:

Vespa caffelatte:

 spegnimento in superstrada sostituzione centralina on the go! 

Vespa bianca:

marmitta che cerca di rimanere in rep ceca…

Casco che cerca di aprirsi in due…

Ma come dicevo inconvenienti di poco conto visti nel complesso.

Inutile dire che il viaggio è stato stupendo e che è costituito non dai km percorsi ma dalle persone incontrate, dai cibi mangiati e dalle sensazioni provate, le quali ci faranno compagnia per sempre.

До свидания

(Do svidaniya)

(Arrivederci)

(Good bye)

Where were we? Ah yes, Bialystok (Poland)

Well, it definitely is a vibrant city, with pubs and clubs always open. The exact opposite of Belarus.

The following day we go back to Czestochowa. After having spent the night there, we make for Vienna.

Some simple incidents that occurred:

Luca’s Vespa (the milk and coffee one):

Engine shut-off while driving on the highway. Subsequent ECU change on the go!

My Vespa (the white one):

Muffler that tried to remain in Czech Republic…

Helmet on the verge of splitting open…

Anyway, as I hinted, they turned out to be simple inconveniences all in all.

Needless to say that the journey was amazing. It wasn’t made up of the distances we
traveled, but of the people we happened to meet, the food we ate and the feelings we experienced, which we always will keep with us.

Goodbye

Arrivederci

 Где мы остановились? Ах да, Белосток (Польша).
Этот город очень динамичный, с множеством пабов и клубов, которые открыты круглосуточно. Полная противоположность Беларуси.
На следующий день мы снова остановились в городе Ченстохова. Переночевав там, мы отправляемся в Вену. Несколько незначительных инцидентов, которые произошли:
Скутер Vespa Луки (цвета кофе с молоком):

– Забарахлил электронный блок управления двигателем.
Мой скутер Vespa (тот, что белого цвета):
– Глушитель чуть не отвалился и не остаться в Чехии …

– Шлем, который вот-вот расколется…
Не просто описать на сколько путешествие было удивительным. Ведь оно удивительное не только из-за расстояния, которое мы проехали, но и людей, с которыми мы случайно встретились, еду, которую мы ели, и те чувства, которые мы испытали, которые мы всегда будем греть в наших сердцах!
До Свидания!
Arrivederci  
    
  

    
  

 

Annunci

Day 10: Opша – Bialystok

Caldo-freddo marmitte che si staccano, termometri che impazziscono… Mah oggi si inizia con un sacco di piccole noie tutte risolte o quasi…

Attraversiamo la Bielorussia in toto come dei Mig da combattimento, il paesaggio è sempre stupendo e il grano la fa da padrone, distese che sembrano infinite, senza strade senza trattori il grano sembra selvatico, il vento lo spinge formando delle onde che sembrano volerti sorpassare, talvolta si infrangono su delle betulle o scompaiono dietro ad una collina.

Luca dimostra doti di sopportazione dello stress inaspettate e si attraversa la frontiera per arrivare in Polonia in Europa.

Temperature inversions, mufflers that get loose, broken thermometers…this day starts with many little troubles but eventually we manage to fix things up.

We go through the whole Belarus like two Mig jets. The landscape is amazing. Wheat is dominant and it makes up endless stretches with no streets nor tractors in between. The wind blows the wheat making waves that seem to overtake us and eventually brake over birches or disappear beyond a hill.

Luca shows an unexpected stress control attitude and we cross the border with Poland.

Температурные перепады, расшатывающиеся глушители, сломанные термометры… Этот день начался с множества мелких неприятностей, но в конечном итоге мы смогли все исправить.
Мы несемся, пересекая всю Беларусь, как истребители… Пейзаж удивительный. Вокруг только пшеничные поля, ни одной улицы, ни одного трактора… Пшеница колышется от ветра, и кажется будто волны пытаются нас догнать, но в конце замирает в березах или пропадает за холмами.
Лука показывает небывалое спокойствие и сдержанность и мы наконец пересекаем границу с Польшей.   
                 

Day 9: Moscow – Oрша

Oggi lasciamo Mosca a malincuore 
1-perchè è bellissima ed eravamo in ottima compagnia

2-perchè piove come nel cretaceo

Il che di persè non è un vero dramma ma il problema è che le voragini del manto stradale moscovita non si vedono più, scompaiono negli abissi delle pozze che si formano ovunque sulla carreggiata… 

Oggi iniziamo con sbagliare strada, prendiamo la M3 (direttissima per l’Ucraina!!!) invece della M1…

Poi io perdo:

1-estintore extralight super paura e lo investo facendolo esplodere: 

(visto mosè+arca)

2-stessa protezione borsa di Luca (quasi a pezzi trascinata come una rete da pesca) 

3-pazienza…
In compenso siamo nello stesso hotel dell’andata e la concierge ci accoglie con un generoso sorriso di benvenuto.

We leave Moscow with a heavy heart, for two reasons:

1. The city is beautiful and we were with fantastic people.

2. It’s pouring rain. Actually, this wouldn’t be such a problem, if it wasn’t that the road surface holes are filled with rain and so not visible anymore…

We start the way back journey taking the wrong direction: we take M3 road (that leads straight to Ucraine!!) instead of the M1…

Today I’ve lost:

1. Extra light very cool extinguisher while riding (and I run over it making it blow up).

2. Saddle-bag cover cloth (the same piece of equipment Luca lost few days ago).

3. Patience.

On the other hand, we end up in the same hotel as in the outward journey and the concierge welcomes us with a generous smile.

Итак, мы покидаем Москву, и покидаем ее с тяжелым сердцем по нескольким причинам:
1. Очень красивый город, и мы провели время с фантастическими людьми.
2. Дождь льет, как из ведра. На самом деле, дождь не такая уж и проблема для нас, как дорожное покрытие, которое было полностью затоплено водой и было сложно разглядеть что-либо….
Мы начинаем наш обратный путь в сторону дома, выезжая по неправильному направлению: мы поехали по M3 (что ведет прямо на Украину !!), вместо M1 …
Сегодня я потерял:
1. Супер-легкий огнетушитель во время езды (я побежал за ним, поскольку он мог взорваться на дороге).
2. Чехол для моего седла (такой же чехол Лука потерял несколько дней назад).
3. Терпение.
С другой стороны, мы наконец-то оказались в том же отеле, и консьерж приветствует нас с щедрой улыбкой.   
      
 

Days 7 – 8: Moscow

Oggi e domani saremo dei pedoni, una strana sensazione che da tempo non provavamo…

Mosca ci accoglie con fiori ovunque, il centro è una bomboniera, le mura del cremlino sono alte possenti e rosse, tutto intorno ci passeggiano migliaia di persone in tenuta quasi balneare, infatti le temperature sfiorano i 30 gradi ma è molto ventilato.

Nel pomeriggio ci siamo incontrati con Alexander e lo stato maggiore del vespa club Moscow, incredibile come mi sentivo a casa, si parlava di argomenti comuni e ho sentito da subito in loro una grande passione per la Vespa, in quel bar del centro con musica rockabilly, ero con amici.

Grazie

We’re going to be pedestrians both today and tomorrow: a strange sensation we haven’t felt for a while…

Moscow welcomes us with flowers everywhere. The city centre looks like small and cozy and the Kremlin red walls are high and powerful. People walk around with few clothes on: indeed temperature almost reaches 30 degree, even if it’s ventilated.

In the afternoon we meet Alexander and other members of Moscow Vespa Club high command. It beggars belief how I feel myself home. We talk about shared topics and I’ve noticed they have a very strong passion for Vespa from the outset. In this Moscow pub, surrounded by rockabilly music, I am among friends.

Thank you.
Сегодня и завтра мы, наконец, будем пешими туристами: было не привычно ощущать землю под ногами после долгой дороги…
Москва приветствует нас красивыми цветами повсюду. Центр города выглядит небольшим и уютным, Кремль с его красными и высокими стенами кажется величественным. Люди одежды по летнему, поскольку температура достигает почти 30 градусов.
Во второй половине дня мы встречаемся с Александром и его членами Московского клуба Vespa. Не верится, но я ощущаю себя тут, как дома. Мы говорим об обще-интересующих нас темах, и с самого начала я заметил, что у них сильная страсть к скутерам Vespa…Я в пабе Москвы, в окружении музыки рокабилли, рядом со мной мои друзья.   
   

   
   

   
          

Day 6: Opша-Moscow

Dopo 6 giorni di continua lotta contro gli elementi e i nostri nervi, siamo stati premiati.

Gli ultimi 500km erano interminabili, Mosca non si vedeva ma si sentiva, tutto parlava di lei, dalla bielorussia in poi è un’unica grande strada a 2 corsie per marcia in mezzo ai boschi e a chiunque chiedevi indicazioni la risposta era solo una: sempre dritto, infatti la strada finisce contro le mura del cremlino.

Da subito ci accorgiamo che il traffico di Mosca non è cosa semplice.. Le strade sono intasate dalle auto fino a 5 corsie per lato a passo d’uomo… Un inferno.

Il gps non avendo le mappe russe non ci viene in aiuto, per darvi un’idea delle dimensioni della città a fine giornata contiamo 70km percorsi in cerca della piazza rossa..oramai sconfitti dal traffico incontriamo casualmente виталий con la sua Harley e sua moglie (entrambe bellissime), il quale si offre di portarci personalmente in piazza rossa, (veramente gentile un angelo), con lui tutto era facile conosceva delle scorciatoie senza traffico e in un batter d’occhio facciamo il nostro ingresso trionfale con tanto di poliziotti in BMW (fratelli motociclisti)

Un’esperienza indimenticabile!

Vi accediamo da dietro (lato opposto Teatro Bol’šoj) la basilica di San Basilio sembrava irreale dopo giorni di sacrifici ci ha premiato con i suoi colori che non dimenticheremo mai!

After 6 days of struggle against weather elements and our nerves, we’ve finally been rewarded! We have reached Moscow.

The last 500 kilometers were interminable. We couldn’t see Moscow, but we felt it. Everything around us talked about it. From Belarus onwards there were a sole huge road with two lanes for each direction of travel that runs between woods and everyone whom we happened to ask for indications gave us the same answer: keep going straight on. Indeed the road ends against the Kremlin walls.

We immediately realize how hellish the traffic in Moscow is: streets made up of ten lanes are completely backed up by hundreds of cars that move at a snail’s pace.

My gps turns out to be useless, not being provided with Russian maps (to give you an idea of how huge this city is, I just say that by the end end of the day we will have gone through something like 70 km looking for the Red Square). Luckily we bump into виталий with his Harley and his wife (both of them beautiful). He generously offers to lead us to the Red Square and with him everyhing get much simpler because he knows a lot of shortcuts. After few minutes we triumphantly enter the Red Square, even escorted by Policemen riding BMW motorcycles (fellows bikers).

An unforgettable experience!

We access the square from the back side (opposite to the Bol’šoj theatre). Saint Basil cathedral looks like unreal. After days of sacrifices, we have been awarded by colours of the cathedral that we’ll never forget!

 

Через 6 дней борьбы с погодными условиями и нервами, мы, наконец, были вознаграждены! Мы доехали до Москвы.
Последние 500 километров казались нам бесконечностью, мы все еще не доехали до Москвы, но уже начали ощущать, что мы уже рядом. Начиная с Беларуси была огромная дорога с двумя полосами для каждого направления движения, она располагалась между лесами и широким полями. Каждого кого мы спрашивали правильное направление отвечали нам одинаково-“продолжайте ехать прямо”. Действительно наш маршрут заканчивается прямо напротив кремлевских стен.
Мы сразу ощутили адский трафика в Москве: улицы из десяти полос полностью забиты сотнями автомобилей, которые движутся в темпе улитки.
Мой GPS оказывается бесполезным, поскольку в нем не оказалось карты России. Но к счастью мы сталкиваемся в Виталием на его Harley и его женой (красивая пара). Он щедро предлагает нам показать дорогу до Красной площади и с ним было очень легко, поскольку он знал некоторые пути объезда пробки. Через несколько минут мы торжественно подъезжаем к Красной площади, даже в сопровождении полицейских мотоциклах BMW (друзья-байкеры).
Незабываемый опыт!
Мы подъехали к площади с задней стороны (напротив Большого театра). Храм Василия Блаженного выглядит нереальным. После нескольких дней наших мучений, мы были награждены цветами собора, который мы никогда не сможем забыть!

             

     

 

Day 5: almost Minsk-Opша

La Bielorussia o bianca Russia

è interminabile, le strade sono larghe e ben tenute, costeggiate da boschi di pini e betulle, il terreno è sabbioso e poco praticabile, e spesso paludoso.

I guidatori molto disciplinati tranne a Minsk ove si concedono qualche sorpasso azzardato.

Prendere una camera è come chiedere un visto, Katiusha alla reception cerca di non vedere la mia stanchezza dopo le oramai 11 ore di guida quitidiane…

Оpша è al confine con la Russia e soli 500km ci separano da Mosca!

Belarus, or white Russia, is endless. The streets, wide and well maintained, are sided by pine and birch woods. The ground is sandy and often marshy.

The drivers come across as very disciplined overall, even if in Minsk they sometimes carry out reckless overtakings.

It seems that renting a room in an hotel is as difficult as requiring a visa. Katiusha, the receptionist, try not to notice my tiredness due to the 11 driving hours in a row…

Оpша is very close to the Russian border and Moscow is only 500 km away!

Беларусь, Белая или Русь, можно бесконечно подбирать слова. Широкие и ухоженные улицы, вдоль которых посажены сосновые и березовые леса. Земля песчаная и местами болотистая.
Водители тут в целом дисциплинированные, даже если в городе они иногда и пытаются необдуманно обогнать тебя.
Забронировать комнату в отеле так же сложно, как получить сюда визу. Катюша в приемной старается не замечать мою усталость после 11 часов монотонного вождения….
Город Орша очень близок к Российской границе и Москва находится всего в 500 км отсюда!

    

  

Day 4: Czseztochowa- almost Minsk

Ray Ban

Finalmente ho messo gli occhiali da sole, e le temperature sono salite… A parte il cambio delle gomme anteriori che stavano per scoppiare…direi che siamo soddisfatti.

Oggi è finalmente iniziato il viaggio!

Dopo ore 3 trascorse in frontiera, siamo giunti in Bielorussia, una specie di paradiso naturale incontaminato, immense praterie e boschi profumati si stagliano all’infinito, si toccano con la linea dell’orizzonte, un’immagine che ricordo di aver visto solo in america.

Alloggiamo in un “hotel” immenso, un vero e proprio alveare, la babuska all’entrata ci ricorda che dobbiamo pagare una cifra di qualche migliaio di rubli l’equivalente di una manciata di euro.

Sperimentata la mitica e altrettanto temuta “razione K”.

Ray Ban.

I’ve put on my sunglasses at last and the temperature has gone up…but for the front tyres change (they were going to burst), so far so good.

The journey has really begun!

After three hours spent at the border, we eventually reach Belarus, a sort of natural uncontaminated paradise. Limitless meadows and fragrant woods run towards the horizon, where they touch the sky. America is the only other place where I remember I saw an image like this.

It’s evening. We will be spending the night in a huge “hotel”, a sort of apiary. The Babuska at the door asks us to pay a few thousands rubles, the equivalent of an handful of euros.

After having tasted the legendary as well as feared “K-ration”, we go to sleep.

Ray Ban
Наконец погода начала налаживаться и я надел солнцезащитные очки…. Давление передней шины изменить (как-будто собирались лопнуть), но мы все-равно не отчаиваемся и у нас все хорошо.
Путешествие только начинается!
После трех часов, проведенных на границе мы наконец въехали в Беларусь, место, которое похоже на рай. Безграничные луга и леса которые как-будто сливаются с небом. Я только в Америке видел что-то похожее.
Наступил вечер. Мы остановились в огромном “отеле”, похожем на пасеку. Бабушка на входе просит нас заплатить несколько тысяч рублей, 

эквивалент горстки евро.
После, отведав с опаской легендарный “K-рацион”, мы пошли спать.

    

     

   

Day 3: Vienna-Czseztochowa

In due parole:

Gore Tex

Quindi pioggia, pioggia, e pioggia…il viaggio prende forma, non siamo a metà strada ma da domani si… Nel sole non ci speriamo più molto ma la vespa ha le branchie e sa il fatto suo…

Oggi Luca ha perso:

1-telo copri borsa sella…

2-mezzo Kg di pregiato olio per la miscela

3-pazienza
Czestochowa è gremita di pellegrini, una bella atmosfera, un lunghissimo viale alberato porta alla chiesa ove è custodita la Madonna nera.

Two words: Gore Tex.
Rain, rain and rain again…the journey starts to gain shape, by tomorrow we will be midway. We don’t trust the sun to turn up anymore, but the Vespa has gills and she knows what she’s about…

Today Luca has lost:

1- saddle-bag cover cloth;

2- 1/2 litre of precious oil mix;

3- patience

Czestochowa is full of pilgrims, a nice atmosphere. A long tree-lined boulevard leads to the church where the black Madonna is placed.

Два слова: Gore Tex.

Переменная облачность, дождь, и снова дождь … Но мы не отчаиваемся, наше путешествие уже все больше прорисовывает наши поставленные цели и уже завтра мы будем на полпути нашего маршрута. Солнце уже на закате…
Сегодня Лука потерял:
1. защитную ткань для седла;
2. 1/2 литра драгоценной смеси масла;
3. терпение
Ченстохова полон паломников, приятная атмосфера… Много деревьев вдоль бульвара ведет к церкви с великолепной Мадонной.

   
         

Days 1 – 2: San Fior-Dobbiaco-Vienna

Luca partiamo sono le 7 muoviti…… Luca…..Lucaaaa.

ok mi dimenticavo che Luca è meglio conosciuto come “pak de son” meglio tradotto ( non mi sveglio facilmente..) superato il risveglio e fatta colazione dalla Marlene (Toblach), partiamo.
Freddo e pioggia ci accompagnano per tutto il tragitto fino a Vienna, dove un tramonto rosso fuoco ci farà ben sperare per l’indomani.
Durante il tragitto Luca ha perso:
1-Bottiglia graduata polini (indispensabile)
2-Burro cacao (in corsa…)
3-Pazienza…

Luca let’s go, it’s 7 am, hurry up…..Luca….Lucaaaa.

I was forgetting that Luca is known as “pak de son” (i.e. it’s very difficult for me to wake up). Once he finally got up and after having breakfast at Marlene (Toblach), we set off.

Cold and rain accompany us all day long until we reach Vienna, where a flame red sunset makes us feel trustful for tomorrow.

During this first stage Luca lost:

1 – Graduated Polini brand bottle (absolutely necessary)

2 – Cocoa butter (while driving…)

3 – Patience

Я совсем забыл, что Лука – “pal de son”, что в переводе с итальянского означает-соня, человек, который очень любит поспать. 

После того, как он, наконец, проснулся мы позавтракали в Марлен (Toblach), и отправились дальше в путь.
Холодная и дождливая погода сопровождает нас на протяжении всего дня, пока мы наконец не доехали до Вены, где красный закат дарит нам чувство уверенности в завтрашнем дне.
По пути Лука уже потерял:
1 – Бутылку Polini (то, что нам было просто необходимо)
2 – Какао-масло (во время вождения …)
3 – Терпение